desbandada

 

Gonzalo Escarpa: Nick Cave llega a la playa de Antón Lizardo, en Veracruz

Nick Cave llega a la playa de Antón Lizardo, en Veracruz


Sin demasiadas ganas de nada,
pequeños papalotes de sudor en las manos,
Nick camina despacio entre las mesas
con dos bolsas del Oxxo y doce latas
de Modelo Especial,
triste porque en la playa
ni siquiera Nick Cave se parece a Nick Cave,
el bañador le queda algo pequeño
y el sol se le hace demasiado grande.
Nick Cave no sabe bien qué hacer en Veracruz, tan cerca de Alvarado,
región Primeros Pasos de Cortés. Y quién lo sabe. Nick prende su purito con sabor a vainilla
y tararea, jugando con el humo,
su última melodía subterránea,
y se sube, a caballo
entre la elegancia y la torpeza,
en un delfín de plástico
que hace de flotador
y lo sostiene,
sobre el sobrio y calmado
oleaje de bahía.
El horizonte no le
devuelve la sonrisa.
Nick Cave, ebrio y salado,
le da vueltas y vueltas
a la idea feroz de la existencia.
Nick, poseído de una calma nerviosa,
piensa en el tiempo y en el amor.
Piensa en la soledad,
en los dedos manchados de la muerte.
Subido a su delfín de propileno,
con barba de tres días,
Nick Cave piensa en la vida. Mientras tanto,
la vida ni siquiera
sabe quién es Nick Cave.


Nick Cave arrives at Antón Lizardo Beach, Veracruz

By Gonzalo Escarpa

Translated by Silvia Oviedo, with invaluable input from Natalie Enright, Jessica Mejía.

Not particularly excited about anything,
tiny sweat papalotes punctuating his hands,
Nick ambles between the tables
carrying a couple of bags from Oxxo and a case
of Modelo Especial,
sad because on the beach
not even Nick Cave resembles Nick Cave:
his swimsuit a bit too tight,
the sun feels too big today.
Nick Cave doesn’t quite know what to do in Veracruz,
so close to Alvarado,
region of Primeros Pasos de Cortés. And who knows at all, anyway.
Nick lights up his vanilla-scented cigarrillo
and hums, playing with the smoke,
his last subterranean melody,
and hops, 
with a mix of grace and blunder,
on a plastic dolphin
that serves as a floatie
and holds it
above the sober and calm
surf of the bay.
The horizon does not
return his smile.
Nick Cave, inebriated and salty,
spins the ferocious idea
of existence in his head.
Nick, possessed by a nervous calm,
thinks about time and about love.
Thinks about solitude,
about the stained fingers of death.
Riding his polypropylene dolphin,
rocking a three-day shadow,
Nick Cave thinks about life. Mean—
while,
life does not even know
who Nick Cave is. 


Gonzalo Escarpa (Madrid, 1977) es poeta y coctelero cultural. Licenciado en Filología Hispánica, ha organizado, impartido y dirigido talleres, recitales y eventos en países como España, Alemania, Italia, Jordania, China, Argentina, México, Santo Domingo...

Gonzalo Escarpa (Madrid, 1977) is a poet and cultural mixologist. Graduated in Spanish Language and Literature, Gonzalo has organized, delivered and directed workshops, readings and events in Spain, Germany, Italy, Jordan, China, Argentina, Mexico, Santo Domingo...

Silvia Oviedo: The Downpour

Daniel Herrera: Om